Chargement...

Capoeira Paris - Blog Jogaki sur les cours de capoeira, spectacles et événements à Paris.

DE TIJUCA A HUMAITA ! 12 AOUT 2015 by Crisalida

FR : Après une bonne nuit de repos, le décalage horaire se fait tout de même sentir pour les derniers arrivés à Rio, mais une grosse journée nous attend.
Au programme, départ matinal direction la forêt de Tijuca pour une randonnée. Dès l’arrivée, nous sommes entourés d’une variété d’arbres immenses, dont celui qui donna son nom au Brésil, le Pau-Brasil.
Au fur et à mesure de notre balade, nous tombons sur de magnifiques cascades (certains courageux se laissent tenter par l’eau fraîche), et plusieurs grottes que certains tentent d’escalader.

Un biologiste rencontré par hasard (Homem Mosquito do Rio) sur notre chemin nous sert de guide pour nous faire découvrir les arbres de la forêt.

 

BR : Depois de uma boa noite de descanso, ja da pra sentir o fuso horario pra gente que chegou no Rio agora, mas ja tem uma grande jornada pra frente.
Hoje, estamos indo visitar de manhã a o Parque Nacional da Tijuca pra fazer uma caminhada. Ao chegar, somos cercados de uma grande variedade de arvores gigantes, um deles deu o nome ao Pais : o Pau-Brasil.
Durante a nossa balada, nos encontreimos lindas cachoeiras (alguns ja estão curtindo debaixo da agua),  e varias grutas que alguns tentaram atravessar.

 

 

FR : Après quatre heures de marche, retour à Rio avant de repartir pour un cours de capoeira. Direction l’Humaita, lieu ou la plupart des capoeiristes d’Abada viennent s’entraîner. Pour ce soir, c’est cours avec Mestre Camisa !

BR : Depois de quatro horas de caminhada, voltamos pro Rio antes de sair treinar e pegar uma aula de Capoeira. Hoje vamos pra Humaita onde a maioria dos capoeiristas da ABADA vem treinar. Hoje temos a sorte de ter a aula com o Mestre Camisa !

 

 

FR : Comme les Jeux Mondiaux approchent, plusieurs capoeiristes d’autres pays sont aussi présents.
Les séquences s’enchainent et nous devons être réactifs. Le cours se termine par une belle roda des gradés et nous finissons la soirée autour de bons plats typiques brésiliens.

BR : Com os Jogos Mundiais chegando, varios capoeiristas de otros paises estão presentes. Fazemos as sequências, temos que ficar esperto pra conseguir realizar-las. A aula termina com uma linda roda dos graduados e acabamos o dia juntos com comida tipica brasileira.

 

 

Até Amanhã !

Article par / Autora : Manon « Crisalida »

DE MIAMI A RIO DE JANEIRO – 11 AOUT 2015 – By Asa de Ouro

FR : Deuxième jour à Rio pour certains, arrivée pour d’autres après un petit périple à Miami.
Quelques heures de transit ou nous avons profité pour faire une petite baignade et flâner dans les allées de Miami beach.

BR : Segundo dia no Rio pra alguns, chegada pra outros depois de uma escala em Miami.

Algumas horas de trânsito onde aproveiteimos pra pegar uma praia e mergulhar, passear nas praias de Miami beach.

 

 

FR : Arrivée à Rio en début d’après midi. Petite ballade le long de copacabana en espérant pouvoir se baigner. Mais c’est l’hiver à Rio et à partir de 16h00 la température descend, nous ressayerons demain :-)

Bouhhhh le petit vent frais nous a forcé à enfiler un pantalon et mettre un petit gilet pour se diriger vers le quartier de lapa pour un cours de danse.
Petit instant magique avec des professeurs géniaux. Le cours s’est déroulé en 2 temps : échauffements, petits exercices de décontraction, premier petit pas sur des rythmes entraînants.

BR : Cheguei no Rio no inicio da tarde. Caminhada na praia de Copacabana, esperando poder nadar um pouquinho. Mas aqui é inverno no Rio, e a partir das 4 da tarde, a temperatura não esta tão alta, vamos tentar amanhã :-)

Viiixxxxx o ventinho frio nos obriga a arrumar uma calça e botar o casaco pra ir pra Lapa, pegar uma aula de dança.

Momento magico com professores incriveis. A aula aconteceu em dois etapas : aquecimento, movimentos leves de descontração, primeiros passos ao som dos ritmos tradicionais.

 

 

FR : La deuxième partie du cours à été magique. Petit cours de maracatu avec les batucadas qui résonnent et nous faisaient danser sur des rythmes de folie.

BR : A segunda parte da aula foi fantastica. Aula de Maracatu com as batucadas tremendo e nos leve a dançar nesses ritmos danados.

 

 

FR : Nous allons nous coucher avec ces belles images et cette musique qui sent bon le Brésil.

BR : Nos ja estamos indo dormindo lembrando essas lindas imagens e esta musica bem brasileira.

Até amanhã

Article par / Autora : Asa de Ouro

NO BALANCO DO MAR – 9 et 10 AOUT 2015 by Onçinha

 

FR : 9 Aout 2015, arrivée à Rio Galeao, 22°, Emilie et Bamba sont là pour m’accueillir et en route pour Copacabana !

BR : Dia 9 de agosto, cheguei no Rio Galeão, 22 graus, Emilie e Bamba estão me recebendo da viagem : vamos la pra Copacabana !

 

 

FR : On est Dimanche, la route qui longe la plage est piétonne, les cariocas s’adonnent à la bronzette, aux patins à roulettes, au yoga, à la musculation, au skateboard. Quelques centaines de mètres plus loin arrivés au bout de Copacabana, on traverse un jardin, et apparait la mythique Ipanema, avec ses deux montagnes au loin les pieds dans la brume des vagues.

BR : Hoje é Domingo, a via pela praia é so para pedestres, os cariocas estão pegando o sol, fazendo skate, Yoga, malhando, correndo… No final da praia de Copacabana, atravessamos um parquezinho, e aparece a famosa praia de Ipanema, com aquelas pedras gigantes no final (pedra dos irmãos), andamos na aguazinho da beira do mar.

 

 

FR : Petite pause détente sur la plage, des musiciens jouent un air d’accordéon rock, et plus loin un autre groupe atypique, composé d’une clarinette, d’un saxophone, d’une guitare électrique, joue une fanfare. Il est 6 heures, le soleil disparaît derrière les montagnes.

BR : Uma pausinha na praia, ja tem um grupo de musicos tocando um acordeon rock, ja logo aparece mais um grupo atipico, com saxofone, viola, flauta, tocando pra caramba. São 6 da tarde, e o sol ja esta sumindo atras das montanhas.

 

Et beauty sleep.

 

 

 

FR : 10 aout 2015,  le bus nous dépose à Urca quartier tranquille au pied du Pao de Açucar. Vue imprenable sur le Corcovado, et la baie de Rio. Nul besoin de s’inquiéter des souvenirs, notre paparazzi personnel, Bamba, mitraille.

BR : 10 de agosto, o onibus para na estação da URCA, um bairro bem tranquilo ao pé do pão de açucar. Vista fantastica do Corcovado, e da baia do Rio. Nem precisar se cuidar de lembranças, o paparazzi da gente, Bamba, tira um montão de fotos.

 

 

 

FR : Après une pause déjeuner, suco de maracuja, Feijoada et filézinho de peixe et une petite sieste sur la plage, cap sur Humaitá où se trouve l’école historique d’ABADA, le CIEP (Centro Integrado de Educacao Publica).

Dans la cour de récréation de cette école qui accueille les élèves abada depuis ses débuts en 1988, se rassemblent des élèves venus de tout le Brésil et du Monde entier, en vu du festival la semaine prochaine.

Après le cours, une centaine d’élèves prennent place pour la rode sous l’œil aguerri de Mestre Camisa au berimbau, qui donne le ton : « Não basta vencer, tem que convencer tambem ! »

 

BR : Logo depois da pausa do almoço, suquinho de maracuja, feijoada e filézinho de peixe, deitamos na praia aproveitando o sol. Ai ja estamos indo direto pelo Humaita, onde fica a famosa escola da ABADA, o CIEP  (Centro Integrado de Educacao Publica).

Na quadra de recreação desta escola, treinam os alunos da Abada desde o inicio em 1988, esta chegando capoeiristas do Brasil inteiro e do Mundo, se preparando pelo Festival Internacional a semana que vem ! (Jogos Mundiais).

Apos a aula, uma centena de alunos chegam pra roda, no olhar intenso do Mestre Camisa no berimbau, que da o assunto : « Não basta vencer, tem que convencer tambem ! »

 

 

Article par / Autora : Maëlle « Onçinha »